Interpretació
-
INTERPRETACIÓ A DISTÀNCIA
-
INTERPRETACIÓ SIMULTÀNIA
-
INTERPRETACIÓ CONSECUTIVA
-
INTERPRETACIÓ D'ENLLAÇ
Basant-me en els valors i el codi deontològic establerts per AIIC (Associació Internacional d’Intèrprets de Conferències), com són transparència, professionalitat i confidencialitat, entre molts altres, els serveis que ofereixo són els següents:
Combinació lingüística
* No troba la combinació lingüística que està buscant? Estaré encantada de deixar-lo en mans de professionals excel·lents que compliran les seves expectatives.
Interpretació a distància
El servei es proporciona de manera virtual per mitjà de plataformes professionals d’interpretació simultània remota (RSI) o en els anomenats Hubs d’interpretació, on un tècnic supervisa que es garanteixi una bona connexió així com també una qualitat de so òptima.
Aquesta servei d’interpretació s’ofereix en totes les modalitats – simultània, consecutiva i d’enllaç.
Interpretació simultània
Es requereixen dos intèrprets, una cabina insonoritzada i un equip tècnic de so adequat. Els intèrprets escolten, analitzen i tradueixen el discurs oralment al mateix temps que l’orador està parlant, fomentant d’aquesta manera l’agilitat comunicativa.
* No troba la combinació lingüística que està buscant? Estaré encantada de deixar-lo en mans de professionals excel·lents que compliran les seves expectatives.
ESDEVENIMENTS
Conferències i congressos multilingües de tot tipus
Rodes de premsa
Reunions
Fires
Combinació lingüística
ESDEVENIMENTS
Cursos de formació
Entrevistes
Negociacions
Visites guiades
Combinació lingüística
Interpretació consecutiva
L’orador intervé, l’intèrpret pren notes i, a continuació, tradueix oralment el missatge en la llengua desitjada. No es precisa cap tipus d’equip tècnic.
* No troba la combinació lingüística que està buscant? Estaré encantada de deixar-lo en mans de professionals excel·lents que compliran les seves expectatives.
Interpretació d’enllaç
Aquest tipus d’interpretació és el més adequat per a esdeveniments multilingües amb pocs participants. L’intèrpret alterna la traducció oral de les llengües que es parlen a la sala; per exemple, del català a l’alemany i de l’alemany al català.
* No troba la combinació lingüística que està buscant? Estaré encantada de deixar-lo en mans de professionals excel·lents que compliran les seves expectatives.
ESDEVENIMENTS
Negociacions empresarials
Serveis socials
Visites al metge, a l’Agència Tributària o al banc, entre altres
Combinació lingüística